Body Language: How Nicknames Objectify Minority Women And Why I Don’t Care “How You Meant It”

by Guest Contributor Alex Alvarez, originally posted on Guanabee

Associate Editor Alex Alvarez takes a look at how nicknames among minorities work to keep a good gordita down and why you, shorty, shouldn’t take it anymore.

Words, in and of themselves, are without power. Their potency comes from the relationship between the speaker and the listener. As any woman who has walked by a construction site will tell you, “Hello beautiful” is different coming from a strange man whispering in your ear than from your mother. It’s through these relationships that words can becomes tools, bridges, weapons or any other sort of melodramatic metaphor you want to use. If relationships are defined by power —who has it, who doesn’t, who wants it and who is in the position to bestow it—language, then, is a means of both establishing power in relationships and also of demolishing and subverting it. A “thanks, beautiful” aimed right back at a strange man is surprisingly effective.

While writing my response a few weeks ago to an article in “San Francisco Weekly” that “roughly” and incorrectly translates the Spanish word “negro” to the English word “nigger,” I realized most of the Guanabee readership already understands the nuances that appear in, yes derogatory, but complicated Spanish-language labels. And the same could be said for other ethnic minorities, (or at least the pockets of them that are represented in popular culture and media), who use certain pet names and phrases wrought with prejudice, but excuse them with a flippant, “This is how we are. And, besides, we don’t mean any harm by it.”

But “this is how we are” is not an excuse. Why? Well. It’s not how I am. So it’s not how we are. Adaptation is possible. It just takes effort and exposure to different ways of thinking, even if I have to drill it into you during family holiday get-togethers. It is not enough for us to merely explain — and thus, on some level, excuse — the differences between Anglo and Latino, or Black and White, or any other minority versus majority as they relate to potentially hateful speech. Instead, let’s take a look at why these differences exist and what, exactly, they result in accomplishing, based on history and cultural context. What does a language say about the people who speak it? And vice-versa? Let’s find out! Hokay? Hokay.

But, um, first: A preface of sorts. It’s important I make it known that I don’t feel I’m qualified to write about slang and language as it pertains to anyone who is not Latino or Anglo. As I alluded to above, anything I would have to say about the experience of any other group would be merely observational and the result of a sort of clinical detachment. It’s not my experience. I can’t offer anything except, “Well, from what I observe… this seems to mean this. And isn’t that interesting?” But it is interesting. And it is important to discuss these observations. So, that said, do let’s continue:

Such A Colorful People, No?: Nicknames Based On Appearance

Many terms of endearment in Spanish are based on appearance. “Cute” little nicknames like morenita, negrita and güerita abound. The diminutive “ita,” as it’s used here, translates to “little,” therefore effectively rendering it’s object to be both small and, presumbably, a possession belonging to the speaker.

I’m specifically using the feminine because it’s more common. You do hear women refer to sons and lovers (Interesting, that.) as their “negrito lindo” or whatever, but they don’t usually make a habit of shouting these out from their lawn chairs at strangers. At the more overtly sexualized end of this particular spectrum, there are adjectives like “thick,” often used in the Latino-American and/or Black communities to describe a woman’s body admiringly, while simultaneously working to keep her objectified and, thus, manageable. By reducing a woman to parts, she is made to be a thing rather than a person. She is her sex and her body. And not much else. Of course, it is important to note that such nicknames are rarely ever explicitly used as the result of some sort of calculating thought process; the most damaging aspect of such nicknames are the fact that they have been so deeply entrenched in common vernacular that they have become largely unremarkable. However, with the prevalence of stereotypically White, upper-middle class families and customs depicted in popular culture and the melding of ethnic and racial groups in neighborhoods, schools and the workplace, many minority women who would otherwise have been raised in a very insular culture are exposed to different relationships between, say, bodies and language. And vice-versa. More and more Anglo women are exposed to the idea that “thick” is a compliment and allows women to break free from the slim body associated with high fashion, high culture and exclusivity. In reality, this is merely trading one set of handcuffs for another. In the end, regardless of the intent, it all adds up to misogyny and using language as a way of demonstrating superiority over the female body. Case in point: This helpful guide to defining “thickness.” [NSFW]

“Gordo/a,” “gordito/a,” “flaco/a” and “flaquito/a” are also quite common. Quite literally, they mean “(little) fatty” or “(little) skinny.” Take the Univision TV series “El Gordo y La Flaca,” (see figure below) starring Raul de Molina and Lily Estefan. It would be odd, I think, for English-speaking, Anglo audiences to wrap their heads around a show in which the hosts were referred to exclusively by their bodies. It does seem, cultural difference aside, like a less professional title than, say, “”The Today Show” or “Live with Regis and Kelly.” On a personal note, I cannot tell you how much I wished my parents would have called me “sweetie” or “pumpkin” instead of “my little fatty.” Kinda stings when you’re going through puberty. To have complained about this, of course, would make me seem like an “acomplejada,” or like I had a complex about my weight and appearance. Which would have been pretty much exactly on the money. Growing up, I had always noted the difference between my family’s lack of barriers and delineations when it came to discussing bodies, particularly women’s, and the unspoken barriers among Anglo families on TV. And perhaps the most frustrating aspect of all this is that my family member didn’t mean anything by it. They weren’t actively try to make me aware of my body. They loved their gordita, after all. But, growing up in an increasingly multi-cultural world, I was exposed to different ethnicities’ relationships to their and others’ bodies. And I would have really preferred that verbal distance between my body and the world around it. Acomplejada as that makes me.

Such physically-conscious nicknames reduce the object to nothing but a body and, while innocuous to some, they are wrought with (somewhat) unspoken criticism, even if only in the sense that it makes one aware of their weight and form each and every time one stops to think about their nickname. Particularly for females.

Fine-Ass Females And Who’s To Blame

Speaking of which: Have you noticed that there seems to be an inordinate amount of men, especially young Black and/or Latino men, who use “female” as their default term for a woman? Why use such a strangely formal-sounding moniker? Especially in a casual setting like, say, a Burger King parking lot where all you want to do is go home, eat some French fries and not have to ponder why some people believe shouting what a “fine-ass female” you are is a compliment. In this context, the use of “female” is used to verbally exacerbate the difference between the speaker and the object. “Female” takes on a more clinical tone, as with some object of interest that is being looked at and studied. Appropriate, then, that such a phrase would be deemed fit to murmur into a stranger’s ear, as if she were nothing but a curious vessel for one’s study and enjoyment.

In talking about this with Cindy, she mentioned her observation that you don’t find “female” used in older TV programming or song lyrics, but that it seemed to slip into popular use with the rise of certain genres of rap. Which would seem to make sense. It’s almost a cliché at this point to say that certain types of rap treat women like nothing but money-hungry and a sum of easily-accessible holes. But hearing the same criticism like a broken record does not, again, excuse the language and imagery used in these genres. But, point is: We know it’s there. The question, then, is why? What systems are in place that keep this degradation going, despite this knowledge? In “Misogyny, gangsta rap, and The Piano” bell hooks places the blame not on the music industry or musicians, but on dominant culture:

    “The sexist, misogynist, patriarchal ways of thinking and behaving that are glorified in gangsta rap are a reflection of the prevailing values in our society, values created and sustained by white supremacist capitalist patriarchy. As the crudest and most brutal expression of sexism, misogynistic attitudes tend to be portrayed by the dominant culture as an expression of male deviance. In reality they are part of a sexist continuum, necessary for the maintenance of patriarchal social order. While patriarchy and sexism continue to be the political and cultural norm in our society, feminist movement has created a climate where crude expressions of male domination are called into question, especially if they are made by men in power. It is useful to think of misogyny as a field that must be labored in and maintained both to sustain patriarchy but also to serve as an ideological anti-feminist backlash. And what better group to labor on this “plantation” than young black men.”

She continues by saying that this does not lift the blame from young, Black men most often associated with gangsta rap, but that making it simply a “Black male thing” is neglecting the larger picture in favor of pointing fingers at an easily identifiable - and socially acceptable - scapegoat.

Which goes back to my main point in this feature: Those in power use language as a means of ensuring that those without it know it. Take the name “morenita,” for instance. It refers to a dark-skinned girl. Dark skin is not safe from being exoticized in Latino culture, and connotes a certain level of eroticism and sexual availability that is also experienced in Anglo and mainstream culture. As such, the term is both a positive in that it is asserting a level of attractiveness and desirability, and a negative, not only because it reduces its object, but because it is also entangled in the belief that to be darker is to belong to a mysterious and forbidden lower class and lower social and economic stratum. Even lighter-skinned poor people who work outdoors are exposed to the sun and are therefore tanner than those who get to sit inside playing cards and eating pastry crafted of guava and tears.

Sexy Morenitas And Güeritas Lindas: Why Aren’t You Pissed Off Yet?

There is also the issue of “reclaiming” derogatory terms. What troubles me is that a lot of what I observe among minority women who define themselves by using “morenita” or “caramel delight” or some such is that, well. I’m fairly sure it’s not usually the result of a thoughtful exploration of race and sexism. I think it’s the result of women either not being exposed to or not being interested in discussions on racism, xenophobia and sexism. At least, that’s what a sparkling, animated .gif on a MySpace page says to me. I see a lot of complacency among Latina and/or Black women, with a variety of factors playing into keeping them that way. Glamorization of the “video vixen” culture, lack of resources promoting feminism and equality among minority women, family, machismo… but it all, ultimately, comes down to language. If we are who we say we are, but who we say we are comes as a result of what we’re called, then well, it’s a difficult system to break out of. I admit I’m saddened that we’re not more saddened. And I’m enraged that we’re not more enraged.

The fact is, Spanish, as with any language, is colored by many factors about which one can learn, yet not fully understand unless one grows up with these factors as “an insider.” Factors like, say, race relations among Hispanics, which is further complicated by the different experiences with colonialism and slavery found among Latin American countries and Spain. Class differences, linked with race relations, are also reflected in language and change from place to place. Machismo, too, colors the “language of romance” with undercurrents of misogyny. Spanish is a language that contains many slurs and derogatory terms, both overt and subtle, that aim to keep those with less power down. But the fault is not squarely on the Spanish-speaking and/or Latino community. This extends to all groups that are disenfranchised or minorities. At some point, historical and cultural contexts cannot be used to excuse self-inflicted harm and misogyny, racism, xenophobia and homophobia within groups. The Black community, both Hispanic and not, is subject to the same “assault by language.” It’s a phenomenon that exists within these groups, but whose origins have a long and complicated history which, ultimately, comes down to the use of language as a means of oppression, implemented by those in power - more often that not, the White patriarchy.

The language we use influences the way we process and express ideas, but it also has an impact on how we mold the thinking of newer generations. The argument “Oh come on! We do it out of love! It’s harmless” is just not viable when people are harmed. It’s not enough to “think before you speak.” You have to get others to think, too.

(Latoya’s Note: This post has been edited for length and clarity.)

Trackbacks & Pings

  1. Alex Alvarez on Culture, Language, and Women’s Bodies « Ottermatic on 30 Apr 2008 at 9:32 am

    […] race Racialicious posted a great piece, originally published on Guanabee, by Alex Alvarez called Body Language: How Nicknames Objectify Minority Women And Why I Don’t Care “How You Meant It.” It explores the relationship between culture, language, and women’s bodies, which is a […]

Comments

  1. Jaye wrote:

    This is an excellent article, and I agree with 95% if it. But there’s one point, the part about the use of the word ‘female’. I’ve used the word ‘female’ more and more these last few years, and the reason is because there’s no feminine equivalent for the word ‘guy’. The equivalent should be ‘girl’, but that ends up sounding too young and childish, while the term ‘guy’ has a sense of casualness to it but also sounds like a word that can be used for adults. I could use ‘woman’, but sometimes that sounds a bit too much for what I want to express. For example, “So a friend of mine, a woman, was telling me a story about her work…” as opposed to “So a friend of mine, a guy, was a telling me a story…” There’s a casualness to ‘guy’ that there isn’t in ‘woman’ or ‘man’ (to my ears anyways), those terms sound more serious than I want to be. So that’s why I’ve used ‘female’ more often in the last few years, and I honestly never noticed that trend in rap music before. ‘Female’ is not the equivalent of ‘guy’, but I find ‘female’ easier to say than ‘woman’ a lot of times when I want to connote a certain kind of casualness in conversation, but I want to be clear that I am talking about an adult. Maybe that’s just me though, but I wanted to give my interpretation of the word.

  2. Persia wrote:

    Nice post.

    She continues by saying that this does not lift the blame from young, Black men most often associated with gangsta rap, but that making it simply a “Black male thing” is neglecting the larger picture in favor of pointing fingers at an easily identifiable - and socially acceptable - scapegoat.

    Also noteable is that the primary consumer (in raw numbers) of gangsta rap is young white men.

  3. team wrote:

    > Have you noticed that there seems to be an inordinate amount of men, especially young Black and/or Latino men, who use “female” as their default term for a woman?

    Yes! This has always bothered me, though I’ve had a hard time articulating exactly why.

    Great post, Alex.

    –CVK

  4. atlasien wrote:

    Back when I used to be a teacher, I used to correct it. I’d ask that students always substitute the word female with “woman”, because it was a more respectful word. I noticed that more black students (both men and women) used that word, but it was also really widespread among the white students as well.

    If I was still a teacher, I wouldn’t bother correcting it anymore. It’s become too ingrained. My main problem was that reserving “female” for women made women sound too much like animals. But I’ve started to notice a corresponding rise in the word “males” instead of men, so the usage is balancing out a bit, and my old objection is losing validity.

  5. gatamala wrote:

    As a negrita, gordita, chaparrita I can totally relate to this article. It is wonderful and I will pass this on.

    And yes, I HATE “female”. I feel it reduces me to an animal.

    I could use ‘woman’, but sometimes that sounds a bit too much for what I want to express.

    Jaye, I get what you are saying. However, I do believe that the underlying humanity of the word, “woman” (I’m not going to get into the -man/myn thing) is cause for some discomfort. Why?

  6. Ali wrote:

    Great post! I’ve always wondered why the “female” thing is so prevalent among young black men and women. It has always made me feel uncomfortable because I associate the terms “female” and “male” with distinctions between animals of different sexes, not people.

    “Dark skin is not safe from being exoticized in Latino culture, and connotes a certain level of eroticism and sexual availability.” SO true. Anyone heard the new Pitbull song “The Anthem”? All together now: “Mami, el negro esta rabioso, el quiere tu azucar y tu no se lo das…” ICK!

  7. maisnon wrote:

    I’ve also noticed that people in the military (or recently in the military) seem to use the term “female” a lot.

  8. CuntLovin wrote:

    Loved this post…being only exposed to my Puerto Rican/Cuban roots once every 12 months I never experienced ( and wouldn’t have had the experience to understand ) the connotations of this language… and I am struggling right now to understand myself, so its a joy to given insight into a history I was never allowed to connect with…I am currently hosting my own little language war in my mind and with my friends. Obviously from my name I do believe in the reclaimation of language, although I gave considerable hours thought before introducing ‘cunt’ to my life as positive and affirming…I am also working on my ‘anger’ language; to often even though I consider myself an intelligent women do I fall back on words like “motherfucker” and “bitch” to express my anger, even though I would clock a man who used bitch or fag around me. So I know I wont give up swearing altogether because there are times when I need that outlet, I am making an effort to change my language…every time I use a negative word whose negitivity is based on another individuals supposed ‘inferiority’ I snap the rubberband on my wrist…silly yes, but effective given that I am softspoken and 9 out of 10 times when I get angry the only who hears it is me.

  9. The Cruel Secretary wrote:

    …hmmm, that brings up another one of my favorite “blackisms” (to bite from Latoya–sorry, LDP!): “girl.” Again, it gets into the contextuality: let a white man or woman call me a “girl” and I’m really to fight because it harkens back to the days when my grown aunts worked as maids. But let my mom or my friend start talking about, say, Dr. Cornel West making an amazing point on CSPAN or seeing Chitewel Ejiofor or Daniel Dae Kim strolling on the screen in their fine-ness and, like unspooling silk:

    “Guuuuuuuuuuuuuuurrrrrrrrrrrl!”

    Meant, ironically enough, in the most woman-ish way possible, in comradery and agreement. However, I can see Alex’s point in the term itself infantalizing Black women…

    …and speaking of “woman,” I wonder if people are leery of using that term because it suggests age and responsibility in an age where women are encouraged to think of themselves as princesses?

  10. Jaye wrote:

    gatamala wrote:

    “Jaye, I get what you are saying. However, I do believe that the underlying humanity of the word, “woman” (I’m not going to get into the -man/myn thing) is cause for some discomfort. Why?”

    My personal thing is that I say ‘girl’ instead of ‘woman’ when I mean an adult woman, and that it infantilizes other women and me. So a big thing was being able to say ‘woman’ and not ‘girl’. But to me, I never looked at is as being about a sense of humanity in regards to my discomfort with the word, maybe because I had the same problem saying ‘man’ or ‘men’, but the word ‘guys’ was available, so I didn’t have to worry about it. I almost never use the word ‘man’, it gives me the same sense of being ‘too much’ as the word ‘woman’ does, but I’ve learned to say ‘woman’ because it is ridiculous to call grown women ‘girls’.

    But I did not realize the word ‘female’ was so heavily-loaded with implications. I actually began consciously using it as an alternative to ‘woman’, and even with Alex Alvarez pointing out the use of it in rap songs, it just does not bother me. But when I think about how it would sound if I suddenly started using the word ‘male’ in my conversations, I get what everyone means about it sounding ‘clinical’ or even ‘animalistic’. I’m definitely going to have to rethink my use of the word.

  11. more cowbell wrote:

    Good article, and on point. I just wanted to add that a lot of people exposed to the military environment use the terms “male” and “female”. They’ll even use “male-type” or “female-type” when differentiating between 2 soldiers with the same name (that happened w/ me and my Ex when we were both in).

    I do agree that “female” tends to denote more of a clinical sense, a specimen, or (to my mind) even more closely equated with animals - Discovery channel style. I think I personally have become desensitized to it, or even that it doesn’t hold the same negative feel for me personally because of my time in the military environment, but when I think about it consciously, I agree that its connotation is not a good one.

  12. wendi muse wrote:

    as someone who speaks spanish and portuguese, i have to agree with you 100% here. i have often had to explain to english speaking people why it was “ok” to refer to a black person or indigenous person as negrita/o or indio but then in the back of my mind, always wondered if that was just a “cute”-ifying of racism. make it cute sounding and harmless and people won’t feel like they are being singled out. it’s like nigga here. ad an A and it’s ok. -ER and you’re in for a beating. i don’t think these terms are ever “awesome,” but they def. are a reflection of your culture and how said culture addresses race. i feel like in brazil and spanish-speaking latin america, the emphasis is placed on nationality more than racial calssifications (a reflection of their post-colonial struggles), but i think that is what allows for the racial democracy myth so many americans buy into. it coats racism in a cute, happy, unified form that many of us ignore because “so many (fill in latino group here)_______s are mixed”

  13. NancyP wrote:

    Interesting. I am not in the dangerous zone of trying to use Spanish without knowing the subtleties. It seems a non-native speaker is safer using English, or else being really fluent and acculturated.

  14. turtlebella wrote:

    Great post. My family just had an argument the other day about the use of “Gordita/o.” My mother, who is Mexican, first generation immigrant, was telling us that she was encouraging her (very Anglo) boyfriend to call her “Gordita.” My brother and I were frankly horrified. She couldn’t understand why we were upset at all, “But it doesn’t *mean* anything, it’s just a nice term of endearment.” And then my brother brought up that he had to ask her to not call his son “Gordito” because he thought it was hurtful. Which she thought was bizarre and him being overprotective of his son. But which I totally agreed with. This is one aspect of Latin@ culture I’d rather my kids not be exposed to as much (at least in the home, from their family).

    Oddly enough just yesterday she told me that she thinks, lately, she is looking fat. (to make everything all very odd– she is in no way overweight in the slightest!) Um, hello? Don’t tell me there’s no connection there. ay ai ay!

    It’s funny (funny odd not funny haha) this nicknaming thing in Latin@ culture. It’s like so often we pick out the (implied) negative in our loved ones– gordita or flaco, llorona (my own nickname), guerita, negrito (oddly both can be somewhat negative), cojo, etc. It’s almost as if we’re going to acknowledge the bad right up front so no one can use it against us? By turning it in to a term of endearment it might lose its power to harm? I don’t know if that’s true … in any case, it’s never particularly worked for me.

  15. queerhapa wrote:

    wendi muse wrote:

    “as someone who speaks spanish and portuguese, i have to agree with you 100% here. i have often had to explain to english speaking people why it was “ok” to refer to a black person or indigenous person as negrita/o or indio but then in the back of my mind, always wondered if that was just a “cute”-ifying of racism.”

    i think the “okayness” of the term indio might vary from country to country. when i was in guatemala i was taught that it was a slur, and that the correct term was indigena or more specifically maya.

  16. atlasien wrote:

    When I was staying in Costa Rica and Mexico I got the term “chinita” a lot. It doesn’t matter if you’re not from China, “china” = Asian. I got used to this after I realized it doesn’t carry the same negative baggage as the parallel usage in the U.S.

    I just wrote something sort of related to this, and the use of the term “negrito”, at rachelstavern.com.

  17. Fatemeh wrote:

    The point about “female” really interested me.
    Amazing post.

  18. McJumpguez wrote:

    Yeah, this is a tough one cuz when you are so immersed in the culture, you don’t realize how bad it can affect you until it already has. I ponder the same questions as Turtlebella. Are these nicknames to take back the sting of our negative flaws? Do I have a weight complex because my dad calls my mom “gorda”? Everyone in our family has a nickname which exaggerates a piece of our physical body: redondito (round one), trompitas (big lips), negro (black) charal (skinny grey fish, yep, that’s my boyfriend).
    But I too would rather go without the nicknames for my children. I’d rather stick the one positive I’ve heard like “reina” (queen) and “nena” (darling or young girl child, man, that translation is weird). That one is mainly for the kids, I’m “tia nena” (aunt nena). It’s better than aunt gorda.

  19. wendi muse wrote:

    queerhapa:
    definitely
    indio/a is definitely one that depends on the country/region

  20. Angela wrote:

    I can’t stand it when the word “female” is used! My brother uses it and now my mom does, but it’s always rubbed me the wrong way because my mother tends to use it to denote when a female she doesn’t consider to be “feminine” or “womanly”.

  21. Erica wrote:

    My husband and I were discussing something similar recently — calling a kid (or even an adult) puddin’ is cute, but calling the same person pudding (pronouncing the “g” clearly) is rude. They’re the same word (with a different accent), but one has been nullified by its use as a nickname.
    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    The only time I’ve ever considered “female” to be appropriate is as an adjective — e.g., I am a female engineer, versus a woman engineer. Using female as a noun should be restricted to clinical discussions of biology, as has been noted by numerous other commentors.

    Surprisingly, a lot of well-meaning men use it when trying to be respectful — it’s better than being called a “girl” (which was dumb when I was 18, but is ridiculous now that I’m 30) it’s still annoying.

    @Jaye — where I currently live (southern Indiana) a lot of people use “gal” as the equivalent of “guy” and it seems to work ok. You’ll definitely sound a bit midwestern if you use it, though :-)

  22. more cowbell wrote:

    I grew up in the midwest (southern Ohio), and heard “gal” a lot there. I feel it has a historical negative connotation for many people of color, though, especially African Americans, and for me, it doesn’t fit as the equivalent to “guy”. To me it sounds dismissive, and has the history of being used to refer to domestic help. I also heard it from time to time combined with the n-word, in Ohio, as in “that nice little n-gal who works the cash register at Rike’s…” Seriously. Gal just leaves a bad taste for me.

    I hear it less often here in the PNW, and it doesn’t seem to be used the same way here, but I still don’t care for the term.

  23. Judah wrote:

    Using “female” to mean “girl” or “woman,” bothers me. It’s a bit like saying “homosexual” instead of “gay.” It adds this layer of clinical-ness, and distance, like it’s a diagnosis and dismissal.

    There’s nothing parallel in the words “male” and “heterosexual,” they aren’t used as nouns that way.

    When adjectives are used as nouns for certain types of people, it’s not typically a good sign.

  24. CLM wrote:

    I have had this conversation with a few different people… one that stood out as why the “female” term is considered derogitory is when a guy refers to a dog they might say “male” or “female”….they associate “female” with a “bitch”….its the primary reason why a guy might use that term to degrade a women….

    it offends me.

Post a Comment

Your email is never published nor shared.